Persian2English

Breaking the Language Barrier on Human Rights

Pressures and Inhuman Restrictions against Political Prisoners in Ward 350

July 01, 2010

Originally published on: June 21, 2010

According to reports by Human Rights and Democracy Activists in Iran, unbearable pressures and restrictions are taking place against prisoners in ward 350 of Evin prison.

Since the night of June 20th, prisoners are not allowed to call their families. The only phone calls made now have to be for specific reasons and made only under strict guidelines and under the supervision of officials.

One of the cells in ward 350 that was once for political prisoners now holds regular criminals. Consequently, there are now fewer cells for political prisoners. The number of political prisoners in each cell has multiplied. Presently, there are 30 to 36 political prisoners in each cell and one third of them have to sleep on the ground. Despite the intense summer heat, the cells are very chilly and overcrowding has caused political prisoners to live in unbearable conditions.

It was recently announced that 50 prisoners arrested on June 12th who were detained in torture areas of wards 209 and 240 will now be transferred to ward 350.

The difficult conditions in prison take place even though prisoners already suffer from a poor diet. They are not provided with basic proteins needed to sustain their bodies. Due to the low quality food, which is mostly not edible, prisoners are forced to purchase food from the prison store and attempt to cook it. Albeit, they are not given any of the necessities for cooking and, in many cases, officials have taken away the prisoners’ ability to use stoves. Thus, prisoners are not even able to cook the most basic foods. Despite complaints by many prisoners, no changes have been made to the dire situation.

Prisoners have no access to hot water. They are forced to take cold showers. As a result, many prisoners are very sick.

The library in ward 350 has been closed down. The library was created because of the hard efforts of older political prisoners, namely Ali Saremi. The books are mostly donations by previous political prisoners.

The security officials are torturers who subject political prisoners to unbearable pressures and inhumane treatment. Two of the known torturers of Evin prison are Sedaghat Nejad, head of the prison, and Mostafa Bozorgnia, head of ward 350. These two individuals are committing crimes against humanity.

Human Rights and Democracy Activists in Iran denounce these grim and intolerable living conditions of political prisoners. HRDAI asks the head of the UN Human Rights Commission and other international agencies to create files regarding the crimes committed by the regime. HRDAI asks the United Nations to review the files and make decisions on how to handle this situation.

Human Rights and Democracy Activists in Iran

Translation: Laleh Irani | Persian2English.com

تشدید فشارها و ایجاد محدودیتهای غیر انسانی علیه زندانیان سیاسی در بند 350 زندان اوین

بنابه گزارشات رسیده به “فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران” فشارهای طاقت فرسا و ایجاد محدودیتهای غیر انسانی علیه زندانیان سیاسی بند 350 زندان اوین تشدید یافته است.

ارتباط تلفنی زندانیان سیاسی بند 350 با خانواده هایشان از شب گذشته قطع شده است و تنها امکان ارتباطی زندانیان سیاسی با خانواده هایشان از آنها سلب شده است.قطع تلفنها با اهداف مشخص ودر حالت خاص صورت می گیرد.

از طرفی دیگر یکی از سلولهای بند 350 زندان اوین که زندانیان سیاسی در آن محبوس بودند را تخلیه و در اختیار زندانیان عادی قرار داده اند و تعداد سلولها ی که در اختیار زندانیان سیاسی بوده را کاهش داده اند. این مسئله باعث شده است که ازدحام تعداد زنداینان در هر سلولها را به چند برابر افزایش یابد. در حال حاضر در هر سلول بین 30 الی 36 زندانی سیاسی جای داده شده است که تقریبا یک سوم زندانیان سیاسی در هر سلول کف خواب هستند. سلولها علیرغم گرمای شدید تابستان فاقد امکانات اولیه خنک کننده هستند و با ازدحام چند برابر ظرفیت سلولها باعث شده که شرایط را بر زندانیان طاقت فرسا کند.

همچنین گفته شده است که قرار است 50 نفر از دستگیر شدگان 22 خرداد ماه را از شکنجه گاههای بند 209 ،2-الف سپاه و 240 را به این بند منتقل کنند.

در حال حاضر در حال تعمیر صوری تعدادی از سلولها و بهتر کردن نمای بند 350 هستند هدف از این اقدامات فریبکارانه ای که در بند 350 زندان اوین تحت عنوان تعمیر آغاز کرده اند. فریب هیئتهای بازدید کننده که احتمالا قصد دعوت از آنها را دارند می باشد تا فشارهای بین المللی که علیه جنایت علیه بشریت در جهان طنین انداز شده است را کاهش دهند. این در حالی است که زندانیان سیاسی در همان محلهای که در حال تعمیر است قرار داده شده اند و حداقل امکانات را از آنها سلب کرده اند . در این راستا از زندانیان سیاسی که اکثرا در اثر شکنجه های غیر انسانی دچار ناراحتیهای حاد جسمی هستند وادار به بیگاری می شوند.از جمله اقدامات فریبکارانه اقدام به سرامیک کردن سلول 9 بند 350 است.

این اقدامات فریبکارانه در حالی صورت می گیرد که زندانیان از وضعیت غیر قابل مصرف غذا در رنج هستند و از داشتن حداقل مواد پروتئینی مورد نیاز بندشان محروم هستند و علیرغم اعتراضات مستمر زندانیان سیاسی هیچ اقدامی صورت نگرفته است.همچنین از درمان جدی محروم هستند. وضعیت بهداشت اسف بار است

زندانیان سیاسی بدلیل کیفیت بسیار پایین و غیر قابل مصرف غذا ناچار هستند که خود با خرید از فروشگاه زندان اقدام به پخت غذای ساده نمایند که اخیرا امکانات لازم پخت مانند اجاق گاز را تا حد زیادی از آنها سلب کرده اند که عملا امکان پختن غذای ساده را از آنها گرفته شده است.

زندانیان برای استحمام کردن ناچار هستند که با آب سرد استحمام نمایند چونکه اکثر مواقع آب گرم قطع می باشد و این مسئله باعث تشدید بیماری زندانیان سیاسی شده است.

از طرفی دیگر کتابخانه بند 350 زندان اوین که با تلاش زیاد زندانیان سیاسی سابق و بخصوص زندانی سیاسی علی صارمی به پا شده بود و کتابهای آن توسط خود زندانیان در سالهای اخیر تامین شده بود را تخریب کرده اند.

طرح فشارهای طاقت فرسا و اقدامات غیر انسانی علیه زندانیان سیاسی بوسیله بازجویان وزارت اطلاعات (شکنجه گران) گرفته می شود و توسط صداقت نژاد رئیس زندان اوین و مصطفی بزرگ نیا رئیس بند 350 که از شکنجه گران شناخته شده زندان اوین می باشد به اجرا گذاشته می شود. این افراد از جنایتکاران علیه بشریت می باشد.

فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران، تشدید فشارهای طاقت فرسا و محدودیتهای غیر انسانی علیه زندانیان سیاسی در زندان اوین را محکوم می کند و از دبیر کل ،کمیسر عالی حقوق بشر سازمان ملل متحد و سایر مراجع بین المللی خواستار ارجاع پرونده جنایت علیه بشریت این رژیم به شورای امنیت سازمان ملل متحد برای گرفت تصمیمات لازم اجرا است.

Source: Human Rights and Democracy Activists in Iran
  • Balatarin
    Tags: , , , , , , , ,

    5 Comments

    1. J’accuse Sedaghat Nejad and Mostafa Bozorgnia of crimes against humanity.
      Their day in the Hague is coming. If I who live on the other side of the world in Australia know their names, how do they hope to escape their coming judgement?

    Trackbacks

    1. Pressures and Inhuman Restrictions against Political Prisoners in Ward 350 | Planet-Iran.com
    2. Imprisoned Student Activist Majid Tavakoli Writes Letter in Honour of the Recently Executed | Persian2English
    3. For those who represent a nation- For Farzad, Ali & Farhad « یاد لە فەرزاد کەمانگەرFarzad Kamangar anniversary یادمان فرزاد کمانگر
    4. Majid Tawakoli: For those who represent a nation- For Farzad, Ali & Farhad « فەرزاد کەمانگەر | Farzad Kamangar

    Leave a Response