Persian2English

Breaking the Language Barrier on Human Rights

Illegal Interrogations of 14 Political Prisoners in Evin’s Ward 350 Continue

October 31, 2010

Deutsche Übersetzung auf Julias Blog lesen

Persian Report by Kaleme
Translation by Banooye Sabz | Editing by P2E

October 31, 2010 – In recent weeks, 14 political prisoners endured grueling interrogations and threats by officials in Evin prison after demanding the formation of a fact-finding committee to investigate the truth about the 2009 Iranian Presidential election and the events that ensued.

The statement was issued in response to Ahamadinejad’s comment at the United Nations to ‘form an independent fact-finding committee to probe the events of 9/11″. The statement was published in a variety of online media outlets.

Interrogating prisoners after they have begun serving their prison sentence is completely illegal in Iran. Prisoners are detained under the jurisdiction of the Prison Organizations in Iran. The 14 prisoners filed an official complaint to the representative of the Tehran Prosecutor and the authorities at Iran’s Prison Organization, but no response has been given to date.

Prison officials have asked the 14 prisoners to deny signing such a statement, however they have not given in to such a demand and instead filed a complaint to the Tehran Prosecutor and the authorities at Iran’s Prison Organization against the illegal nature of the interrogations.  [The prisoners] stressed that they are serving their original prison sentences and no new charges have been filed against them, which makes the recent interrogations completely illegal.”

Bahman Ahmadi Amouie, Saeed Milad Asadi, Mohsen Aminzadeh, Ali Parviz, Ali Tajernia, Mohammad Davari, Majid Dori, Amir Khosro Dalirsani, Mohammad Farid Taheri Ghazvini, Keyvan Samimi, Kouhyar Goodarzi, Ali Malihi, Abollah Momeni, and Mohsen Mirdamadi are amongst the political prisoners who signed the statement and have endured hours of illegal interrogations by Ministry of Intelligence interrogators.

Majid Dori was interrogated a few days prior to his exile to Behbahan prison. Ali Parviz was interrogated a few days prior to his release.  Kouhyar Goodarzi was also transferred to Rajai Shahr prison a few days after his interrogation. There is growing fear that there will be further transfers to prisons with harsher conditions and new charges will be created and filed against the remaining prisoners who signed the statement.

The statement signed by the 14 political prisoners reads: “[We are] innocent victims of the incidents that occurred after the 2009 Presidential election. [As a result of] Mr. Ahmadinejad’s recent request to the United Nations, and since we were wrongfully and unjustly accused, arrested and imprisoned, we request that an independent and national fact-finding committee is established, consisting of trusted and reliable members of our communities to investigate the truth behind the election and the events that ensued.”

بازجویی های غیرقانونی از ۱۴ زندانی سیاسی بند ۳۵۰

چکیده : همه این زندانیان در حال گذراندن دوران حبس خود هستند و بازجویی از آنها کاملا غیرقانونی محسوب می شود .این زندانیان تحت نظر سازمان زندانها نگه داری می شوند و بازجویان وزارت اطلاعات حق احضار و بازجویی از آنها را نداشته اند .این زندانیان در این خصوص به مقامات سازمان زندانها و نماینده دادستان تهران شکایت کرده اند که هنوز از پاسخ این مقامات اطلاعی در دست نیست.

۱۴ زندانی سیاسی بند ۳۵۰ زندان اوین که چندی پیش در بیانیه ای خواستار تشکیل کمیته حقیقت‌یاب برای کشف حقایق مربوط به انتخابات و حوادث پس از آن شدند در هفته های اخیر توسط بازجویان وزارت اطلاعات مورد بازجویی قرار گرفتند. این زندانیان پس از بازجویی های طولانی تهدید شدند که به زندان های دور از مرکز تبعید خواهند شد.

بر اساس گزارش های رسیده از زندان اوین به کلمه، همه این زندانیان در حال گذراندن دوران حبس خود هستند و بازجویی از آنها کاملا غیرقانونی محسوب می شود .این زندانیان تحت نظر سازمان زندانها نگه داری می شوند و بازجویان وزارت اطلاعات حق احضار و بازجویی از آنها را نداشته اند .این زندانیان در این خصوص به مقامات سازمان زندانها و نماینده دادستان تهران شکایت کرده اند که هنوز از پاسخ این مقامات اطلاعی در دست نیست.

این زندانیان بیانیه شان را در واکنش به سخنان محمود احمدی نژاد، رییس دولت دهم که در سخنرانی خود در مجمع عمومی سازمان ملل پیشنهاد کرده بود یک گروه مستقل حقیقت‌یاب بین المللی حادثه حمله تروریستی یازدهم سپتامبر را بررسی کند، صادر کردند و خواستار آن شدند تا کمیته ای حقیقت‌یاب برای کشف حقایق مربوط به انتخابات و حوادث پس از آن تشکیل شود .

این زندانیان پس از صدور این بیانیه و انتشار آن درسایتهای خبری بارها از سوی مسوولان زندان تهدید شده اند. این زندانیان که همگی شان حکم های تایید شده دارند و دوران محکومیت شان را می گذرانند بدون تفهیم اتهام جدید ساعتها بازجویی می شوند، موضوعی که موجب اعتراض آنها شده است .

مسوولان زندان از این زندانیان سیاسی می خواهند تا امضای شان را تکذیب کنند اما آنها این خواسته را نپذیرفته و نسبت به برخوردهای غیر قانونی مسولان زندان و به ویژه بازجوهای وزارت اطلاعات شکایت دارند . آنها تاکید می کنند که بدون تفهمیم اتهام جدید بازجویی از آنها که در حال گذراندن حکم شان هستند به هیچ عنوان قانونی نیست .

بهمن احمدی امویی – سید میلاد اسدی – محسن امین زاده – علی پرویز – علی تاجر نیا – محمد داوری – مجید دری – امیر خسرو دلیر ثانی – محمد فرید طاهری قزوینی – کیوان صمیمی – کوهیار گودرزی – علی ملیحی – عبدالله مومنی و محسن میردامادی از امضا کنندگان این بیانیه بودند که در هفته گذشته ساعت ها توسط بازجویان وزارت اطلاعات تحت بازجویی قرار گرفته اند.

مجید دری چند روز پیش از تبعید به بهبهان و علی پرویز پیش از آزادی از زندان مورد بازجویی قرار گرفته اند. کوهیار گودرزی نیز چند روز پس از این بازجویی ها به زندان رجایی شهر کرج تبعید شد و اکنون بیم تبعید یا پرونده سازی های جدید برای سایر نویسندگان این بیانیه می رود.

در بخشی از این بیانیه همچنین آمده بود : «ما به عنوان بخشی از قربانیان بی گناه و در بند این حوادث که پس از انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۳۸۸ به همان شیوه مورد اشاره آقای احمدی نژاد متهم، دستگیر و با احکام ناعادلانه زندانی شده ایم، پیشنهاد می کنیم یک گروه حقیقت یاب مستقل ملی، متشکل از افرادی معتبر و مورد اعتماد جامعه برای کشف حقایق مربوط به این انتخابات و حوادث پس از آن تشکیل شود. »

  • Balatarin

    2 Comments

    Trackbacks

    1. UPDATE: Kouhyar Goodarzi Transferred to Ward 2 of Rajai Shahr Prison | Persian2English
    2. Human Rights Violations Report | Part 2: Week of January 3, 2011 | Persian2English

    Leave a Response