Persian2English

Breaking the Language Barrier on Human Rights

Isa Saharkhiz Writes Letter from Prison to UN Special Rapporteur

July 14, 2011

Ähnlichen Artikel in deutscher Übersetzung auf Julias Blog lesen

Isa Sahahrkhiz, a prominent journalist and one of the founders of the Society for the Defense of Press Freedom in Iran has written a letter from Rajai Shahr prison to the UN Human Rights Special Rapporteur Dr. Ahmad Shaheed, urging him to take immediate action and travel to Iran.

Isa Saharkhiz was violently arrested in July 2009 and consequently suffered broken ribs. He was later tried and, sentenced to three years in prison for “Insulting the Supreme Leader and the regime”, banned from all political and journalistic activities for five years, and prohibited from leaving the country for one year.

Translation of the letter from Isa Saharkhiz to the UN Special Rapporteur

Dear Mr. Shaheed,

With greetings,

I, Isa Saharkhiz, one of the political prisoners arrested after the 2009 coupe election, have not been allowed to exercise my legals right of prison furlough for needed medical treatment, after having served half of my prison sentence.

Mr. Ahmed Shaheed,

The news of your appointment as the UN Human Rights Special Rapporteur to Iran was heartwarming for me and many other political prisoners. We hope that you will be our voice in informing the public of the deplorable conditions of the prisons in the Islamic Republic of Iran.

Mr. Ahmed Shaheed,

What is happening now in the Islamic Republic prisons is a crime against humanity and not any less than Stalin’s inhumane treatment of prisoners in the forced labor camps of Siberia.

This treatment is not solely limited to the political prisoners, but the situation for the general prisoners is no less disastrous.

You have probably heard of the horrible death of Hoda Saber who died while on hunger strike after being beaten by prison officials. Prior to that, you must have heard of Mohsen Dokmechi’s death.

You probably also are somewhat aware of my medical situation and are aware that they will not even allow me to be hospitalized for my needed medical treatment. I will not go into the details of my medical case.

My purpose for writing this letter is to remind you that such a dire situation exists and that another tragic event may occur at any moment. It is apparent to me and my fellow inmates that the strategy and objective of the authorities is “to kill the protesting prisoners silently and gradually”.

They have made a deliberate decision to destroy us and have planned a silent death for us, because they fear our survival even behind these walls and bars.

You, in the name of humanity and because of the responsibility that has been bestowed upon you, are obligated to use everything in your power and act immediately to inform the public of the heinous [crimes] that occur behind these walls.

I hope you realize the value of time in this matter and know that any delay in taking action will result in the deaths of more political prisoners.

Therefore, I urge you to take action immediately and travel to Iran without any further delay. If the authorities prevent you from visiting with the political prisoners, that will only show another disgraceful act by a regime that is built on the foundation of lies.

Isa Saharkhiz
July 2011
Rejai Shahr prison

Report and translation by Persian Banoo
Additional editing by Persian2English

 

اینجانب عیسی سحرخیز

جناب آقای دکتر احمد شهید

با سلام،

اینجانب عیسی سحرخیز، از زندانیان سیاسی بازداشت شده در پی کودتای انتخاباتی سال 2009، که با گذشت نیمی از دوران محکومیت، اجازه برخورداری یک روزه نیز از حق قانونی خود در استفاده از مرخصی، حتی جهت درمان پزشکی خویش نداشته ام، می باشم.

جناب آقای احمدی شهید!

شنیدن خبر انتخاب شما به عنوان گزارشگر ویژه حقوق بشر سازمان ملل در ایران، سبب دلگرمی من و بسیاری دیگر از زندانیان سیاسی شده است، چرا که امید داریم شما بتوانید اوضاع اسف بار زندان های جمهوری اسلامی را به جهانیان منعکس نمایید و ندای مظلومیت من و هم بندانم را به جهانیان برسانید.

جناب آقای احمد شهید!

آنچه امروز در زندان های جمهوری اسلامی میرود، جنایت علیه بشریت است و چیزی کمتر ازاقدامات ضد انسانی استالین در اردوگاه های کار اجباری سیبری ندارد. این اقدامات مختص زندانیان سیاسی نیست، و شرایط زندگی زندانیان عادی نیز کم از فاجعه ندارد. حتما مرگ ناگوار هدی صابر، زندانی اعتصاب غذا کرده، در اثر ضرب و شتم زندان بانان را شنیده اید و قبل تر نیز از جزییات مرگ محسن دگمه چی خبر دار شده اید. حتما مختصری از جزییات پرونده پزشکی اینجانب نیز آگاهی دارید و خود مطلع هستید که حتی اجازه بستری شدن بنده و مداوا در یک بیمارستان را نمی دهند. پس به ذکر جزییات نخواهم پرداخت. اما هدف از نگارش این سطور آن بوده که به شما گوشزد نمایم که اوضاع آن چنان نابسامان است که هر آن می توان انتظار وقوع رویدادهای دلخراش دیگری را داشت. چرا که امروز بر من و دیگر هم بندانم آشکار و بدیهی است که استراتژی این نظام، کشتن بی صدا و تدریجی زندانیان معترض است. آن ها عامدانه تصمیم دارند که ما را نابود کنند و مرگ خاموش ما را تدارک دیده اند، چون از زنده بودن ما، حتی در پشت این دیوارها و میله ها می ترسند.

اما شما به حکم انسانیت، و به حکم مسئولیتی که بر شما تفویض شده است، تعهد دارید که هر آنچه در توان دارید، بکار ببندید، تا سریع تر افکار عمومی دنیا را نسبت به اقدامات شنیعی که در پشت این دیوارها می گذرد خبر دار کنید. امیدوارم که متوجه ارزش پربهای زمان در این مورد باشید و بدانید که هرگونه تاخیر در این اقدام، محصولی جز مرگ دیگر زندانیان سیاسی نخواهد داشت.. لذا از شما انتظار دارم که هر چه سریع تر جهت مسافرت به ایران اقدام نمایید و در این مهم، تاخیری نداشته باشید. چنانچه حاکمیت از ورود شما به کشور و ملاقات با زندانیان سیاسی ممانعت به عمل آورد، خود به تنهایی طشت رسوایی حاکمیتی خواهد بود که همه چیزش بر دروغ بنا شده است.

عیسی سحرخیز

تیر 1390

رجایی شهر

 

  • Balatarin
    Tags: , , , ,

    3 Comments

    Trackbacks

    1. Iran’s Political Prisoners Take a Stand | Project on Middle East Democracy (POMED)
    2. Ailing journalist Isa Saharkhiz beaten in prison | Persian2English
    3. Ailing journalist Isa Saharkhiz beaten in prison | Freedom Messenger

    Leave a Response