Persian2English

Breaking the Language Barrier on Human Rights

Iranian student activists write letter to Obama on anniversary of embassy hostage-taking

November 05, 2011

Persian2English On the occasion of 13 Aban (November 4th, the anniversary of the hostage-taking of the American embassy in Iran), a group of current and former Iranian student activists have written a letter to American president Barack Obama. In the letter, the students stress the importance of sanctioning the Iranian authorities.

Dear Barack Obama, the President of the United States of America:

On this day last year, we, a group of Iranian student activists, wrote you a letter to draw your attention to the human rights violations in Iran and to remind you of your moral responsibilities toward the protection of the people. On November 4, 1979, a group of Iranian students, followers of Ayatollah Khomeini, attacked the US embassy in Iran and held the American diplomats and employees hostage. The embassy, which, according to international and moral laws, belonged to the United States of America, was occupied by the Iranian students.

The occupation of the US embassy was a big mistake that has damaged the interests of the Iranian nation. Today, 32 years later, the Iranian people are the hostages of a regime that has even imprisoned some of those same hostage-taking students.

On numerous occasions in recent years, the Iranian people have demonstrated to the world that they want to free themselves from the oppressive grip of the Iranian regime. Two years ago today, the Iranian people, while being beaten by batons and shot at with guns, cried out to you. They asked you which side you were on, the hostage-taking regime’s or the people’s. The Iranian people chanted, “Obama, Obama, you’re either with us or with them.” They cried out for your direct help. However, you have been considering talks with the hostage-taking regime, based on the advice of your advisers, which has worked to the benefit of the Islamic Republic and the disadvantage of the Iranian people. Your administration’s Iran policy gave the Iranian authorities much confidence to visibly suppress citizens during peaceful protests.

The Islamic Republic of Iran has responded to your friendly messages by taking  three American hikers hostage, attempting to assassinate the Saudi ambassador, deviating from its nuclear program and heading toward the path of creating nuclear weapons, and shipping weapons to terrorist groups in Syria, Lebanon, Afghanistan, and Nigeria.

Mr. President, today, our brothers and sisters in Syria, who have witnessed more than 3,000 deaths and thousands more injured and imprisoned, are battling the blood-thirsty Assad clique. And, the malicious rulers in Iran continue to support Syria’s dictator. The Iranian rulers are very aware that the fate of dictators are tied and their time will arrive as well.

Our Syrian brothers and sisters have asked you to support them. By creating a no-fly-zone, you can prevent the deaths of the Syrian people at the hands of the Damascus regime. Up until now, the United States of America’s failure to protect the lives of the Syrian people has been unacceptable.

We advise you to end the appeasement with Damascus and stand in solidarity with the Syrian people. On this path, do not pay attention to the objections of the two major countries, China and Russia, who support dictators. Do not repeat the same mistakes you have made with the Iranian people’s pro-democracy and freedom movement.

Mr. Barack Obama, you are the leader of the most powerful country in the world and a Nobel Peace Laureate. Your moral responsibilities toward world peace and the safeguarding of humans has increased.

In the letter to you last year, we asked you to follow up on the human rights violations in Iran, placing emphasize on Iranian students. In addition to the student activists, the three American hikers can also serve as witnesses to the abuses Iranian civil rights activists are forced to endure in the prisons.

Most recently, the medieval Iranian regime has begun to flog student activists prior to releasing them from prison.

The UN Secretary-General’s (Ban Ki-moon) annual report on the human rights situation in Iran and the newly-appointed Special Rapporteur’s (Ahmed Shaheed) interim report only cover a small portion of the widespread human rights violations occurring in the prisons and throughout Iran. The country has become one big prison for the Iranian people.

The international community’s negligence and passive political policies have created a nuclear North Korea. This mistake should not be repeated. The Iranian regime must be prevented from achieving nuclear and non-standard weapons.

We would like to explicitly state that we are not seeking your military assistance against the Islamic Republic. Considering the consequences of military action on the current situation in Iran, we strongly warn against it.

In order to help the Iranian people, please focus on:

  • Placing sanctions against human rights violations, high-ranking Iranian regime members, and IRGC commanders and members of their immediate families.
  • Sanctioning companies the IRGC holds shares in. The managers of these companies should also be sanctioned.
  • Freezing the Iranian authorities’ bank accounts, blocking their property(ies) and assets, and banning their trips abroad.
  • Making it easier for the Iranian people to access the Internet and satellite.
  • Assisting in the circulation of free information in Iran.
  • Speaking out against censorship, Internet filtering, blocking of satellite signals, and the surveillance of Iranian dissidents- and severely punish companies and governments who provide equipment to make it possible.
  • Adhering to the already-existing sanctions- and placing pressure on the governments, institutions, and companies who skirt and violate these sanctions.
  • Urging allies to also end their cooperation with the Iranian regime and put the sanctions into effect.
  • Carefully ensuring that media funded by the American tax-payers’ money does not provide platforms for supporters and sympathizers of the Islamic Republic or anti-western and anti-American thoughts.
  • Sanctioning the Central Bank of the Islamic Republic of Iran.
  • Ending appeasement and passive government policies with dictators.
  • Sanctioning the purchase of Iranian oil.

Instead of building welfare and infrastructure, Iran’s oil money, which makes up the majority of the country’s capital for natural resources, is used to: empower security structures and military institutions, spread terrorism, and increase the oppression on the Iranian people’s pro-democracy and freedom movement.

The Islamic Republic of Iran’s suppression and the international community’s disregard led the Iranian people, who had bravely headed to the streets, to return to their homes.

Mr. Barack Obama, help the Iranian people so they may once again cry out, “Yes we can!” There are many ways you can help on the path to democracy, if you are willing.

Sincerely,

———————-
Signatures:

1) Amir Hossein Etemadi, Former student activist (University of Tehran), member of Iranian Liberal Students and Graduates.

2) Ali Tarokh, Student Activist (Shiraz Azad University), senior member of Mirhosein Mousavi student campaign in the Fars province.

3) Nima Rashedan, Researcher & political analyst, former student activist.

4) Arman Rezakhani, Winner of Kharazmi festival prize for mathematics, in 2007 and 2008, discovered two important theorems, both named after him.

5) Sahar RezaZadeh, Former student activist (University of Tehran)

6) Pedram Rafati, Member of association of students (Amirkabir University), banned from continuing his post-secondary education.

7) Amin Riahi, Member of General Council of Tahkim-e Vahdat.

8) Salman Sima, Student activist (Tehran Azad University), banned from continuing his post-secondary education.

9) Siavash Safavi, Former student activist (University of Mazandaran).

10) Ahmad Eshghyar, Former student activist (University of Tehran), member of Iranian Liberal Students and Graduates.

11) Liuna Eisagholian, Former student activist (University of Tehran), member of the Iranian Liberal Students and Graduates.

12) Saeed Ghasseminejad, Former student activist (University of Tehran), spokesperson for the Iranian Liberal Students and Graduates.

13) Navid Mohebi, Starred student, blogger.

14) Masoud Masjoudi, Former member of association of students (Faculty of engineering of the University of Tehran).

15) Alireza Mousavi, Former member of association of students (Allameh University), member of the Iranian Liberal Students and Graduates.

16) Behzad Mehrani, Journalist and political analyst, member of the Iranian Liberal Students and Graduates.

17) Youhana Najdi, PhD student in political science (USM University Malaysia), member of the Iranian Liberal Students and Graduates.

18) Ali Nazari, Former member of association of students (University of Mazandaran).

19) Rahim Hemmati, Former head of student branch of the JAMA Party.

 

ریاست جمهور محترم ایالات متحده آمریکا

با سلام؛

سال گذشته در چنین روزی ما جمعی از فعالین دانشجویی شما را مخاطب خویش قرار دادیم تا توجه‌تان را به نقض گسترده حقوق بشر در ایران جلب نماییم و مسوولیت اخلاقی شما را در حمایت از مردم تحت ستم و سرکوب در ایران یادآور شویم.

در روز ۴ نوامبر ۱۹۷۹ گروهی از دانشجویان ایرانی که خود را پیرو خط امام (آیت‌الله خمینی) می‌خواندند به سفارت امریکا حمله کردند؛ دیپلمات‌ها و کارکنان آن را به گروگان گرفتند و آن سفارت را که بر اساس قوانین و عرف بین‌المللی بخشی از خاک آمریکا به شمار می‌رفت اشغال کردند. اقدامی بسیار اشتباه که به منافع ملی ایران آسیب جدی وارد کرد.

اینک با گذشت ۳۲ سال از آن رخ‌داد، مردم انقلابی آن روز خود گروگان حکومتی هستند که حتی‌‌ همان دانشجویان گروگان‌گیر را نیز امروز به زندان افکنده است.

مردم ایران در سال‌های اخیر بار‌ها نشان داده‌اند که خواهان رهایی از چنگال این نظام گروگان‌گیرند. مردم ما دو سال پیش در چنین روزی زیر باران گلوله وضربات باتوم از شما پرسیدند که با چه کسانی هستید؟ با آن‌ها (نظام گروگان‌گیر) یا با مردم؟ مردم با شعار «اوباما، اوباما، یا با اونا یا باما» مستقیما از شما یاری خواستند؛ اما شما بنا بر توصیه مشاورانی که گویا مشاوره‌های‌شان پیوسته به سود نظام جمهوری اسلامی و به زیان مردم ایران است به فکر گفتگو با «گروگان‌گیران‌» بودید تا آنان در اوج اعتراضات مسالمت‌آمیز مردم در خیابان‌های تهران با اعتماد به نفس بیشتر و خیال راحت‌تری به سرکوب مخالفان خود بپردازند.

اما چه سود برای شما که جمهوری اسلامی پاسخ‌ پیام‌های دوستی‌تان را با گروگان گرفتن کوهنوردان آمریکایی، ارسال محموله‌های سلاح به گروه‌های تروریستی در سوریه و لبنان و افغانستان و نیجریه، طرح ترور سفیر عربستان در واشنگتن و پیش بردن برنامه‌های اتمی‌اش به سمت تسلیحات هسته‌ای داد.

آقای رییس‌جمهور!

امروز برادران و خواهران ما در سوریه با بیش از چهار هزار تن کشته و ده‌ها هزار زندانی و مجروح در حال مبارزه با خاندان خونخوار اسد هستند و حاکمان بداندیش تهران همچنان به حمایت همه جانبه خود از دیکتاتور سوریه ادامه می‌دهند. که خود بهتر می‌دانند که سرنوشت دیکتاتور‌ها به هم گره خورده است و به زودی نوبت به خودشان خواهد رسید.

برادران و خواهران سوری ما از شما خواسته‌اند تا از آنان حمایت کنید و با ایجاد منطقه پرواز ممنوع از کشتار بیشتر آنان توسط دیکتاتور سوریه جلوگیری کنید. تا بدین لحظه نیز این همه کوتاهی از سوی دولت آمریکا در قبال جان مردم سوریه پذیرفتنی نیست. توصیه ما به شما آن است که به مماشات با حکومت دمشق پایان دهید. نظیر اشتباهی را که در طول جنبش سبز مرتکب شدید مرتکب نشوید و در کنار مردم سوریه بایستید و در این راه به زیاده‌خواهی‌های دو دولت‌ عمده‌ی حامی دیکتاتور -روسیه و چین- توجهی ننمایید.

 

جناب آقای اوباما!

شما علاوه بر رییس جمهور قدرتمند‌ترین کشور دنیا، برنده جایزه صلح نوبل نیز هستید و این مسوولیت اخلاقی شما را در جهت برقراری صلح و حفاظت از جان انسان‌ها دو چندان می‌کند. ما در نامه سال پیش خود از شما خواستیم پیگیر مسأله نقض حقوق بشر به ویژه در مورد دانشجویان ایرانی باشید. سه کوهنورد آمریکایی که خود مدتی گروگان نظام جمهوری اسلامی بودند، در کنار بسیاری از فعالان دانشجویی ایرانی می‌توانند شهادت بدهند که چه بر سر دانشجویان و فعالان جامعه مدنی ایران در زندان‌ها می‌آید. کار به جایی رسیده است که در هفته‌های اخیر این حکومت قرون وسطایی دانشجویانی را که موعد آزادی‌شان فرا می‌رسد پیش از آزادی شلاق می‌زند. گزارش سالیانه اخیر دبیر کل سازمان ملل در کنار گزارش مفصل‌تر آقای احمد شهید، گزارش‌گر تازه منصوب شده شورای حقوق بشر در امور ایران، تنها گوشه‌ای از نقض گستردهٔ حقوق بشر در زندان‌های ایران و زندان بزرگ‌تری به وسعت تمام ایران را در مقابل شما قرار می‌دهند.

امروز همه می‌دانیم که در دهه‌ی گذشته سیاست‌های منفعلانه و سهل‌انگاری جامعه جهانی منجر به ایجاد یک کره شمالی هسته‌ای گردید. ما معتقدیم که دستیابی جمهوری اسلامی ایران به سلاح‌های هسته‌ای و نامتعارف تکرار همان اشتباه است که باید جلوی آن گرفته شود.

بگذارید با صراحت بگوییم که ما خواهان کمک نظامی شما برای مقابله با جمهوری اسلامی نیستیم و نسبت به عواقب نامطلوب آن در شرایط کنونی هشدار می‌دهیم. ما خواهان آنیم که به آنچه خود گفته‌اید عمل کنید. تحریم عالی‌ترین مقامات جمهوری اسلامی و بستگان درجه‌ی یک‌شان، مسدود کردن حساب‌های بانکی‌شان، بلوکه کردن اموال و دارایی‌های‌شان، ممنوع کردن سفرشان به خارج از ایران را جدی بگیرید؛ تمامی شرکت‌هایی که سپاه در آن سهام دارد و مدیران این شرکت‌ها را تحریم کنید. دسترسی مردم ایران به اینترنت و ماهواره‌ها را تسهیل کنید و به گردش آزاد اطلاعات کمک کنید. با سانسور، فیلترینگ، پارازیت-افکنی‌ها و شنود مخالفان در ایران مقابله کنید و دولت‌ها و شرکت‌هایی را که در این زمینه به جمهوری اسلامی تجهیزات می‌دهند به شدت مجازات نمایید.

به تحریم‌هایی که تا کنون علیه فرماندهان سپاه و ناقضان حقوق‌بشر تصویب کرده‌اید پایبند باشید و دولت‌ها، نهادها و شرکت‌هایی که تحریم‌ها را دور می‌زنند و نقض می‌کنند تحت فشار بگذارید. به متحدان خود نیز برای عدم همکاری با حکومت ایران و اعمال تحریم‌ها فشار وارد کنید. پیگیر و مراقب باشید تا رسانه‌هایی که با پول مالیات دهنده‌های آمریکایی به راه افتاده‌اند به تریبون‌هایی برای طرفداران مماشات، حامیان جمهوری اسلامی و جریان‌های ضد غربی و ضدآمریکایی بدل نشوند.

بانک مرکزی ایران و خریدنفت از ایران را تحریم کنید. به این دلیل روشن که پول نفت ایران، سرمایهٔ خدادادی کشور ماست اما به جای ایجاد رفاه و بسترهای اقتصاد سالم، خرج تقویت ساختارهای امنیتی و نهادهای نظامی می‌شود، برای گسترش تروریسم استفاده می‌گردد و حکومت ایران از این سرمایه که از آن ملت ایران است، برای تقویت و شدت بخشیدن به سرکوب دموکراسی خواهی و آزادی خواهی ایران استفاده کرده است.

نرمش و مماشات با دیکتاتورها را پایان دهید و در یک کلام کمک کنید مردمی که شجاعانه به خیابان‌ها آمدند اما سرکوب جمهوری اسلامی و بی‌توجهی جامعه جهانی باعث شد نومیدانه به خانه‌های خود برگردند دوباره احساس کنند «بله! مامی‌توانیم.»

در این راه کارهایی که می‌توانید انجام دهید بسیارند اگر اراده‌ای برای انجام آن‌ها داشته باشید.

با احترام

—————————–

امضاکنندگان:

۱) امیرحسین اعتمادی – فعال سابق دانشجویی دانشگاه تهران – عضو دانشجویان و دانش‌آموختگان لیبرال دانشگاه‌ها

۲) علی تارخ – فعال دانشجویی دانشگاه آزاد شیراز – عضو ارشد ستاد دانشجویی میرحسین موسوی در فارس

۳) نیما راشدان – پژوهشگر و تحلیل‌گر سیاسی – فعال سابق دانشجویی

۴) آرمان رضاخانی – مقام اول و دوم جشنواره خوارزمی در سالهای ۸۷ و ۸۶ در رشته ریاضی و کاشف قانون ریاضی مثلثات و مربعات (رضاخانی)

۵) سحر رضازاده – فعال دانشجویی سابق دانشگاه تهران

۶) پدرام رفعتی – عضو شورای عمومی انجمن اسلامی دانشگاه پلی تکنیک، محروم از تحصیل

۷) امین ریاحی – عضو شورای عمومی دفتر تحکیم وحدت

۸) سلمان سیما – فعال دانشجویی دانشگاه آزاد – محروم از تحصیل

۹) سیاوش صفوی – فعال سابق دانشجویی دانشگاه مازندران

۱۰) احمد عشقیار – فعال دانشجویی دانشگاه تهران، عضو دانشجویان و دانش‌آموختگان لیبرال دانشگاه‌ها

 

۱۱) لیونا عیسی‌قلیان – فعال سابق دانشجویی دانشگاه تهران – عضو دانشجویان و دانش‌آموختگان لیبرال

دانشگاه‌ها

۱۲) سعید قاسمی‌نژاد – فعال سابق دانشجویی دانشگاه تهران – عضو دانشجویان و دانش‌آموختگان لیبرال دانشگاه‌ها

۱۳) نوید محبی – فعال دانشجویی دانشگاه آزاد – وبلاگ‌نویس

۱۴) مسعود مسجودی – عضو سابق انجمن اسلامی دانشجویان دانشکده‌ فنی دانشگاه تهران

۱۵) علی‌رضا موسوی – عضو سابق انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه علامه – عضو دانشجویان و دانش‌آموختگان لیبرال دانشگاه‌ها

۱۶) بهزاد مهرانی – روزنامه‌نگار و تحلیل‌گر سیاسی – عضو دانشجویان و دانش‌آموختگان لیبرال دانشگاه‌ها

۱۷) یوحنا نجدی – دانشجوی دکترای علوم سیاسی دانشگاه یو. اس. ‌ام مالزی – عضو دانشجویان و دانش‌آموختگان لیبرال دانشگاه‌ها

۱۸) علی نظری – فعال سابق دانشجویی دانشگاه مازندران

۱۹) رحیم همتی – مسوول سابق شاخه دانشجویی جنبش مسلمانان مبارز

  • Balatarin
    Tags: ,

    5 Comments

    1. America ….. is not the world’s policeman. America does not import one drop of Iranian oil.

      America can not *free* YOU. You have to take your own freedom into your own hands.

      America can not do any of these things, you wish America could do.

      Why doesn’t one (1) other Arab country do what you want?

      All the Arab country;’s talk smack towards America, but always come crying to it when they want something.

      What have YOU done with the trillions of oil money you have raped the west of for 32 years?

      Do something for yourself instead of asking America to spend her treasure and young lives for you.

      You will have all the moral support you can stand, up until the day has to come when you will NOT be allowed to possess one nuclear weapon.. time is just about up. You had over 2 years to do something within your own country about it. Today the WORLD sees just one thing, IRAN with a nuclear bomb and that will not stand. You’ve been warned too many times already. the crying time is now over.

      Bend over and kiss your ass goodbye!

    2. human rigrts watch

    3. نوشته اتان را خواندم … می دانید مصیبت ان جا اوج می گیرد که شما رهایی را از حاکم و نوچه هایی می خواهید که هم او چنین حکمی داده و عنتر هایش هم عامل اجرای ان …. ما جمهوری اسلامی خمینی – انگلیسی داشتیم و بعد شد جمهوری اسلامی خامنه ای – روسی …. حالا دوباره می خواهند برش گردانند به روال اول مگر نمی بیند مستر موسوی خامنه می گوید بازگشت به عصر طلایی خمینی و اجرای بدون تنازل قانون اساسی … عزیزان دعوا سر لحاف ملا نصرالدین است و همان بکش واکش روس و انگلیس … این حضرات دموکرات را هم همه می شناسند انگلوساکسون های چپ دولت فخیمه می باشند پس لطفا …. با شتر توی های وی نروید بهتر از من می دانید بخصوص الان اقتصاد در جهان حرف اول را می زند تا شاهرگ اقتصادی ایران را از طریق اعتصابات سراسری نبندید که هم کشورهای خارجی و هم جمهوری اسلامی رو به خفه شدن نروند کسی سرش را به طرف شما بر نمی گرداند … فشار از پایین .. چانه زنی از بالا و این کاری است که دارند انجام می دهند فراموش کنید … چیزی بنام حقوق بشر در دنیا وجود ندارد اصلا انها ما را حشر هم حساب نمی کنند دل خوش نکنید به این حرفهای صد من یه غاز تا شاهرگ های اقتصادی ان مملکت به روی جهان و به تبع ان دلالشان جمهوری اسلامی بسته نشود … شما می میرید و انها قراردادهای سود اور تری می بندند ….. با یک نگاه ساده به سردمداران حکومت های جانشین در افریقا و خاورمیانه کاملا متوجه می شوید راه به کجا ختم شده …. اول کمربند سبز بود بعد شد شال سبز حالا هم که شده چادرشب رختخواب سبز .. افغانستان شد طالبانی …. مصر شد اخوان المسلمین … لیبی شد القاعده .. پاکستان شد حقانی …. لبنان شد حزب الله … ایران شد ثارالله …. سودان شد الشباب ….. عربستان که سلفی وهابی بود ترکیه و عراق و تونس هم که جمهوری اسلامی شدن اقای موسوی هم که همان چیزهای طلایی دوران کشتار خمینی را می خواهد و تنها فرقش با خامنه ای یک ا.ی. ناچیز اخر اسمش است سید حسین موسوی خامنه !!!!! اقا یان ما وارد سیستم برده داری به سبک هزاره سوم شدیم !!! دهکده جهانی … شورای حکام …. اقتصاد جهانی …. ای بابا قربان چشم های خمارتان بابا یک دونه نون گرون تره یا یه دونه موشک ؟؟؟؟ راست میگن حقوق بشر دانشان از بدبختی ما ازرده شده مثل دوران خمینی نون و اب این ملت را تهیه کنند که مردم بشینند تو خانه هاشون مگه زمان مشروطیت نبود که سفارت انگلیس دیگ پلو خورشت بار میذاشت و حتی فکر 400 تا مستراح را هم کرده بود … هم حکومت فلج و واژگون میشه و هم بشر ها که ما باشیم کشته نمیشیم !! اما …. اما بقول معروف کور شه ان بقالی که مشتریشو نشناسه

    4. iranian people took american hostages in 1979 for 500 days and now they wonder why obama does not help? you people are so delusional and stupid….deal with your own government and leave our president obama alone

    Trackbacks

    1. Iranian students write letter to Obama............ - Southern Maryland Community Forums

    Leave a Response