Persian2English

Breaking the Language Barrier on Human Rights

Emadeddin Baghi’s Wife: “Why all this pressure and torture?”

January 19, 2010

Read German translation here

Mrs. Fatemeh Kamali Ahmad Sarayi (Emadeddin Baghi’s wife): I have no news of my husband. Why is there all this pressure and torture?

January 18, 2010

Rooz Online- Omid Memarian

Emadeddin Baghi

Fatemeh Kamali Ahmad Sarayi, the wife of Emadeddin Baghi who was arrested one week after the death of Ayatollah Montazeri and sent to ward 240 of Evin prison, was interviewed by Rooz Online. She  stated that the arrest of her husband is an example of “punishment before crime,” since he simply has not done anything wrong. Mrs. Kamali Ahmad Sarayi said that a collection of her husband’s writings and research had been taken during his arrest. She added that “it seems the intellectuals and researchers are considered invaluable in Iran.”

The Interview:

Rooz: Are you informed of Mr. Baghi’s condition in prison? He has a history of severe backaches. Is he getting enough physical treatment?

Fatemeh: I have no news on my husband. He only contacted me once and said that he is not well. He did say that the prison doctor is looking after him.

We have written a letter to Mr. Larijani which will be published soon. In this letter we point out Mr. Baghi’s condition and the violations committed during his arrest until now. The doctors believe that Mr. Baghi should not be kept in a closed environment. The time he has spent in ward 240 has worried the family. He was arrested under a general court order and this worries and confuses us. We are wondering, what is the purpose of the arrest? If they had a question, they could just contact Mr. Baghi by phone. It is obvious that he had no intention of running away or destroying evidence. It is unfair to raid a house and take everything and create tension, like they did with us.

Rooz: How did the agents treat you during the arrest?

Fatemeh: One of them was very rude, and it bothered us. They took everything with them, even unrelated objects such as the writings of family members, cell phones, and even a medal earned by my husband. We mentioned the confiscation of our possessions to the general attorney and asked for them back. In the letter we also described Mr. Baghi’s health concerns. The attorney said that he would add the letter to the case documents. So far our possessions have not been returned and Mr. Baghi’s condition has not changed either. Our family is still concerned.


Rooz:
Your husband has been repeatedly imprisoned. Mr. Baghi and the family have been called in, questioned, and imprisoned more than 70 times, and 60 of those times was concerning Mr. Baghi.  Your question is answered by these numbers. All this tension, all this pressure for one family, how much emotional and psychological problems can this cause? What has happened?

Fatemeh: Mr. Baghi has not been involved in any secret actions. All his work and research is clear. He has not had any history of illegal activities. He always worked within the boundaries of the law.  Many times in prison he has had serious problems with the eye masks, since he believes that eye masks are illegal. Someone who thinks of the law even when he is in prison will surely respect the law when he is free. A person who writes and researches according to the law should be appreciated and rewarded, not thrown in prison. But as you see, he is always called in and questioned and sent to jail. This repeatedly happens for us and we don’t know when it will end.

Rooz: Does he know the reason for his arrest?

Fatemeh: The agents who arrested him showed us only one paper which contained just one stamp: the stamp of Mr. Jafari Dolatabadi, the General Attorney of Tehran. There was not even a signature. His name was not even on the paper. It was a general order. In this general order it was stated that the reason for the arrest was to prevent incidents that might happen after the death of Ayatollah Montazeri. They punished before a crime was committed. They wanted to prevent an incident from occurring.

When my husband was arrested, one week had passed since the death of Ayatollah Montazeri and my husband had not once gone to Qom to see Ayatollah Montazeri’s family. We are family friends with Ayatollah Montazeri, but they advised my husband not to go for a visit, and he obeyed. There should be a crime committed before there is an arrest, but in our case no crime was committed.

Rooz: Did they take your husband’s published and unpublished works?

Fatemeh: They took his writings, papers 20 years in the making. It’s like they took away the harvest of a lifetime. They also took the memory card for his PC. One of his researches took four years to finish. They took away four years out of the life of an ambitious man who works for improvement, through academical activities. These are valuable deeds. Unfortunately, time is not valued here, and no attention is given to those who think and do research. Either their work is sent to archives without stating the main source, or if they are against the work, they never return it.

Translation by: Neda Shayesteh
Persian2English.com

28 دی 1388

فاطمه کمالی احمدسرايی، همسر عمادالدين باقی: هيچ خبری از ايشان ندارم، چرا اين همه فشار و شکنجه؟

روز آنلاین – امید معماریان

فاطمه کمالی احمدسرايی، همسرعمادالدين باقی که يک هفته پس از فوت آيت‌الله منتظری دستگير و به بند ۲۴۰ زندان اوين منتقل شد در مصاحبه با روز می گويد دستگيری همسرش، با توجه به اينکه اساسا جرمی واقع نشده به مصداق «قصاص قبل از جنايت» است. خانم کمالی احمدسرايی با اشاره به اينکه مجموعه ای از دست نوشته‌ها و تحقيقات همسرش هنگام دستگيری وی برده شدهۀ می گويد «ظاهرا چيزی که در ايران به آن ارزش داده نمی شود وقت است وکسانی که فکر وتحقيق می کنند»

اين مصاحبه را می خوانيد

از وضعيت آقای باقی در زندان خبر داريد؟ با توجه به اينکه ايشان سابقه کسالت داشته اند، بخصوص کمردرد شديد از مراقبت های پزشکی لازم برخوردار هستند؟

هيچ خبری از ايشان ندارم. تنها يک بار تماس گرفتندوگفتند حالشان خوب نيست. اگر چه اضافه کردند که دکترزندان به وضعيت او رسيدگی می کند. ما نامه ای خطاب به آقای لاريجانی تنظيم کرده ايم که به زودی منتشر خواهيم کرد؛اين نامه درمورد وضعيت وی و نقض موارد قانونی که از هنگام دستگيری تا اکنون با آن مواجه بوده، است. بنابر اظهار نظر پزشکان آقای باقی نبايد درفضای دربسته باشد. درحالی که اين مدت زمانی که در بند ۲۴۰ بوده برای خانواده ايجاد نگرانی کرده است. بلاتکليفی و دستگيری با يک حکم کلی نيز از موارد نگرانی ماست. درواقع سئوال ما اين است که نتيجه اين دستگيری‌ها چيست؟ اگر سئوالی بود می توانستند با يک تلفن آقای باقی راصدا کنند،چون می دانند که ايشان نه قصد فرار دارند ونه قصد امحای آثار. بنابراين به اين نحو که به خانه بريزند و همه چيز را ببرند و ايشان را با تنشی که در خانه ايجاد می‌کنند ببرند، منصفانه و عادلانه نيست

ماموران هنگام دستگيری چه برخوردی داشتند؟

رفتاری که يکی از آنها داشت خيلی ناپسند بود؛ خيلی اذيت شديم. تمام مواردی که ربطی به پرونده نداشت از جمله نوشته های دستی اعضای خانواده، حتی موبايل ها و مدالی که ايشان گرفته را با خود بردند. مواردی که ما در نامه ای به دادستانی گفتيم که می تواند زندگی ما را مختل کند و درخواست کرديم که اين موارد را به ما برگردانند. در اين نامه ما همچنين وضعيت سلامتی آقای باقی را نيز توضيح داده ايم. دادستان هم گفته اين نامه را به پرونده منتقل می کند. اما تا به حال نه وسايل ما را برگردانده نه وضعيت آقای باقی را تغيير داده اند و نگرانی خانواده همچنان مانند سابق به وضعيت خود باقی است

شما سالهاست که با مسئله دستگيريهای متناوب همسرتان مواجه هستيد

بيش از ۷۰ بار است که آقای باقی و خانواده احضار، بازجويی و زندان می شوند. بيش از شصت بار اين وضعيت در مورد ايشان بوده است. شما جواب سئوالتان را با اين ارقام می گيريد. واقعا اين همه تنش، اين همه فشار برای يک خانواده، چقدر می تواند آسيب‌زا باشد و از لحاظ روحی روانی مشکل و فشار ايجاد کند؟‌ چه اتفاقی افتاده است؟‌مگر آقای باقی کار پنهانی کرده است؟ همه فعاليت‌ها وتحقيقات او روشن و شفاف است. هيچ فعاليت غيرقانونی نداشته است. ايشان سعی می کرده مطابق قانون عمل کند. بارها مساله چشم‌بند در زندان برايشان جدی شده، چرا که معتقد است چشم بند قانونی نيست. کسی که به هرحال قانون را متذکر می شود حتی وقتی در بند واسير است، ببينيد در زمانی که آزاد است چگونه رفتار می کند؟ آدمی که مطابق قانون می نويسد و تحقيق می کند بايد مورد تشويق قرارگيرد و جايزه بگيرد نه اينکه به زندان بيافتد. ولی شما می بينيد که او مدام احضار و بازجويی می شود و بايد زندان برود. اين اتفاقی است که مدام برای ما در حال رخ دادن است و نمی دانيم تا چه زمانی اين روند ادامه دارد

آيا به وی گفته شده به چه اتهامی دستگير شده است؟

ماموران دستگير کننده آقای باقی تنها يک برگه به ما نشان دادند که فقط يک مهر بود. مهر آقای جعفری دولت آبادی دادستان تهران. امضا هم نداشت. ايشان ديدند که اسم خودشان هم نيست بلکه يک حکم بود. دراين حکم کلی نوشته بود که دليل دستگيری جلوگيری از حوادث پس از فوت آيت الله منتظری است. در حقيقت می خواستند قصاص قبل از جنايت کنند. می خواستند مثلا پيشگيری کنند. درحالی که يک هفته از فوت آيت الله منتظری گذشته بود و ايشان حتی يک بار هم برای ديدن خانواده آيت الله منتظری به قم مراجعه نکرده بودند. با وجودی که ما رفت وآمد خانوادگی داريم، اما ايشان به توصيه خانواده ايشان گوش کردند و به ديدارشان نرفتند. در واقع بايد برای يک دستگيری جرمی واقع شده باشد اما چنين جرمی واقع نشده است

آيا تحقيقات منتشرشده يا نشده ايشان را هم با خود برده اند؟

دست نوشته‌های تحقيقات بيست ساله ايشان را برده اند. انگار که حاصل عمر شما را می برند. حافظه های رايانه ايشان را هم برده اند. يکی از کارهای تحقيقی ايشان تنها چهار سال وقت برده است. خوب چهار سال عمر يک محقق تلاشگر که برای اصلاح تلاش می کند و کار دانشگاهی وحوزوی انجام می دهد را برده اند. اين کارها ارزش دارد. متاسفانه چيزی که اينجا ارزش ندارد وقت است و توجه به کسانی که فکر می کنند وتحقيق. يا تحقيقاتشان بايگانی می شود ومنبع اثر گذاری نمی شود،يا اگر هم مخالف باشند سعی می کنند آثارشان برگردانده نشود

Source: Committee of Human Rights Reporters

  • Balatarin
    Tags: , , , , ,

    2 Comments

    Trackbacks

    1. Emadeddin Baghi’s Wife: “Why all this pressure and torture?” | Planet-Iran.com
    2. Emadeddin Baghi Remains in Solitary Confinement | Persian2English

    Leave a Response