Persian2English

Breaking the Language Barrier on Human Rights

Neda’s birthday at Behesht Zahra cemetery

January 23, 2010

Read German translation from Julia’s blog

Read Italian translation from Amici Dell’Iran


Today, Saturday January 23, 2010 was the birthday of Neda Agha Soltan, the symbol of freedom seeking struggle of Iranians. Around 2:00 p.m. we reached plot 257. Neda’s grave was adorned with candles, rose petals, and pictures of her childhood. From the first moments when one guard was making rounds in the vicinity of plot 257, plainclothes men in cars and on motorcycles started surrounding the plot.

Neda’s mother claimed they had not allowed her to hold a 40th day memorial for her daughter so she had to commemorate her birthday instead. The previous day authorities had told Neda’s brother that holding a birthday for her was allowed, as long as no slogans were chanted. Slowly the number of people attending the ceremony increased. Present were mourning mothers and their supporters and tens of individuals who had made it to the cemetery.

When Neda’s mother saw the people appearing one by one, while she was crying loudly, she addressed her martyred daughter, “Neda darling, wake up and see how many guests are here for you, last year you were alone. Wake Up!” The distraught mother would sometimes sit by her daughter’s grave and stare at it remembering her daughter. It seemed like the people surrounding this mother and her daughter’s tomb were remembering Neda’s last open eyed look. The look that seemed to scream freedom!

Neda’s birthday cake was placed on her tomb with a ‘27’ on it, while her mother cried, “My darling Neda is twenty-seven. People’s Neda is 27 years old.

As the crowd increased by 2:45 p.m., two cars from security forces parked facing plot 257. The security forces stepped out with three plainclothes men—Neda’s aunt was taking pictures of the tomb when the forces spoke to Neda’s father and asked to see the pictures in Neda’s aunt’s mobile phone.

Ashkan Sohrabi’s mother called and informed that on Navab street, officers stopped cars and kept them from going to Behesht Zahra cemetery. For as long as 15 minutes they had prevented Ashkan’s family from moving. Finally they managed to get to Behesht Zahra from another route.

At the end of the commemoration, ‘Mourning Mothers’ stood in front of Neda’s tomb and quietly sang this poem from Parvin:

You left, my heart is heavy
From the night you did not return
Blissful world turned sad
From the night you failed to return

At 3:25 p.m. an unmarked white van stopped in front of plot 257 and a few plainclothes men came out as though to make the crowd disperse.

Human Rights and Democracy Activist in Iran

Translation by: Setareh Sabety

مراسم گرامیداشت سالروز تولد جانباخته راه آزادی ندا آقا سلطان در حال انجام است

بنابه گزاشات رسیده به فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران، از بعد از ظهر امروز شنبه 3 بهمن ماه از ساعت 14:00 خانواده ندا آقا سلطان و بستگان آنها ،مادران عزادار و حامیانشان و همچنین تعداد زیادی از مردم برای گرامیداشت روز تولد شهید راه آزادی مرم ایران بر آرامگاه ندا آقای سلطان تجمع کردند.خانواده ندا کیکی بر بر آرامگاهش قرار داده بودند و در اطراف این کیک شمع هاي فروزان و آرامگاه نيزپوشیده از گل بود.

مادران عزادار و حامیان آنها با قرار دادن گل و روشن کردن شمع به اين شهيدوطن ادای احترام می کردند و یاد و خاطره او را گرامی داشتند.

به قرار اطلاع نيروهاي سركوبگر ابتدا مانع عكس گرفتن ازمراسم شده ودوربين خاله ندا آقا سلطان كه عكسبرداري ميكرد را بازرسي كردند ولي با اعتراض خانواده و حاضرین ناچار به عقب نشینی ازاينكارشدند.تا لحظه انتشار این خبر مردم بسوی آرامگاه ندا آقا سلطان در حال حرکت هستند و هر لحظه بر تعداد آنها افزوده می شود.

همچنين نیروهای سرکوبگر جلوی ماشین خانواده جانباخته آزادی اشکان سهرابی در خیابان نواب را گرفته و اجازه حضور در مراسم ندا آقا سلطان را تا اين لحظه به آنها نداده اند..نيروهاي سركوبگر همچنين جلوي ماشينهايي كه از نواب و یا در مسیر در حال حرکت بسوی بهشت زهرا هستند را گرفته و از شرکت آنها در مراسم ممانعت می کنند.بخصوص به جوانان اجازه شرکت در این مراسم داده نمی شود و حساسیت بر روی آنها شدید است.

نیروهای سرکوبگر که ابتدا یک مامور و تعدادزيادي از لباس شخصیها را در آنجا مستقر کرده بودند همزمان با افزایش تعداد شرکت کنندگان اقدام به افزایش نیروهای خود نموده اند و تا این لحظه 2 ماشین نیروی انتظامی در كنار آرامگاه مستقر شده اندو تعدادی از ماشینها و موتورهای نیروی انتظامی و لباس شخصی در حال گشت زدن در بهشت زهرا هستند.

فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران

03 بهمن 1388 برابر با 23 ژانویه2010

Source: Human Rights and Democracy Activists in Iran

  • Balatarin
    Tags: , , , ,

    2 Comments

    Trackbacks

    1. Nedas Geburtstag auf dem Friedhof Behesht Zahra « Julia's Blog
    2. Happy Birthday Neda Agha Soltan, Rest in Peace! | Persian2English

    Leave a Response