Persian2English

Breaking the Language Barrier on Human Rights

Exiled Iranian journalists warn foreign correspondents about 22 Bahman

February 06, 2010

Letter from exiled Iranian journalists to foreign correspondents invited to go to Iran to cover 22 Bahman, the anniversary commemorating the victory of the Islamic Revolution.

A group of exiled journalists write a letter to remind foreign correspondents invited to cover 22 Bahman, that after the June 2009 Presidential elections, 45 Iranian journalists and many other foreign correspondents were arrested. They warn that: “Inviting foreign journalists to provide media coverage of the anniversary of the 1979 revolution on February 11, 2010 is another part of the deceitful plan of Ahmadinejad’s illegal administration.”

The signatories of the following letter ask all Iranian journalists to sign the letter by sending an e-mail to: roozirani@yahoo.com

Translation by: Xan I.
Persian2English.com

Dear Fellow Journalists,

We are writing to those of you who have been invited to go to Iran in February 2010 to provide media coverage to the celebrations of the anniversary of the victory of the Islamic Revolution. We are a group of Iranian journalists who have been forced to live in exile. There are many others like us around the world, 45 of whom will be in Iranian prisons when you arrive in Tehran. They will be under torturous conditions in Iranian prisons that are, as you know, among the most hideous in the world.

Dear Fellow Journalists,

As imprisoned or exiled journalists our crime is nothing other than our desire to report freely on events in Iran, as the Universal Declaration of Human Rights provides.

Since the electoral coup that took place in Iran last summer, the Iranian regime has intensified its suppression of press freedom this year and along with it is striving to remove the country’s peaceful movement through sophisticated suppressive means.

After failing for eight months to achieve its goals, the illegal and fraudulent government has now prepared a new show. We have received precise information that Ahmadinejad’s electoral coup-perpetrated administration is busy preparing to muster its own crowd in Tehran through the use of all possible means and the government’s extensive resources.

Its plan is, on one hand, to prevent the pro-Green Movement million strong group from approaching the location of the celebrations in Azadi circle in Tehran where Mahmoud Ahmadinejad is scheduled to give a speech, while on the other, fill this area with pro-government demonstrators.

Dear Fellow Journalists,

Inviting foreign journalists to provide media coverage of the anniversary of the 1979 revolution on February 11, 2010 is another part of the deceitful plan of Ahmadinejad’s illegal administration. As you know, this government has till now arrested many foreign journalists and accused them of being spies while banning the activities of most international media. Now, it is using them, through its invitation, so they can show the world that it is a government that enjoys popular support.

The goal of the Iranian government is to direct journalists towards the pro-government demonstrations and prevent them from going to other locale.

Dear Fellow Journalists,

You are going to Iran not only as media representatives of the free world, but also as representatives of your Iranian fellow journalists who are either in prison or in exile outside Iran. Your host is a government that is anti freedom, anti free media, and one that practices the most basic human rights of people.

You will be stepping onto streets that still bear the blood of Iran’s best and the brightest. You must have seen the film that shows how Neda Soltani was murdered. This young woman is a symbol and representative of those who have been arrested, raped, tortured and murdered by Iran’s coup administration. While Neda and others like her were killed on the streets, there are hundreds of others who have been raped, tortured and murdered in dungeons, prisons or unknown places by this government.

Dear Fellow Journalists,

We are providing you the names of Iranian journalists who are now in prison, based on the list prepared by Reporters Without Border and request that you search for them and find them. Ask them and their prison wardens why are they in prison.

Dear Fellow Journalists,

As you go to our country that is under a dictatorship not to be duped by the schemes of those who murder freedom.

We draw your attention to these points:

  • Demonstrations will begin on the night of February 11. The Allaho Akbar cries that will fill the night in Iranian towns will be the cries of people’s protests and the start of the march of million green Iranians who will fill the streets at the invitation of Mohammad Khatami, Mir-Hossein Mousavi and Mehdi Karoubi.
  • The main march will start from Enghelab street in east Tehran – go through Imam Hossein Circle – and end at Azadi Circle in west Tehran. The Passdaran Revolutionary Guards (IRGC) has already made plans to close the streets leading to Enghelab street and to crackdown people as a measure to prevent them from taking to these streets. The Green Movement should be visible around this route and all over Tehran and not only on the paths that pro-government demonstrators will be provided.

Dear Fellow Journalists,

Like on other similar occasions, the coup government will attempt to control all the paths so that the only people that will come in view of your cameras will be the Basijis, who will present a caricature of the Iranian nation for your television cameras.

You will hear the protesting voice of the Iranian people clearer than ever if you look beyond the fences, cordons, and barriers and look at the real people of Iran.

Dear Fellow Journalists,

We are confident that you will push aside the bloody hands of the coup perpetrators and that you will shake the hands of the suffered people of Iran. You are going to a historic trip. We will see you off with our hearts filled with dreams of freedom and eyes filled with tears.

We look forward to seeing the leading media headline in February 2010 be: “The Victory of a Nation.”

Dear Fellow Journalists,

Do not be fooled by the deceptions of your hosts, look at everything that is worth looking at, expose their shows, and listen to the true calls of the Iranian people. And on this historic trip relay and report the innocence of the Iranian people. This is the expectation that your suffering fellow journalists have of you.

Nazi Azima,Samnak Aghai, Houshang Asadi, Nooshabeh Amiri,Asieh Amini, Farahmand Alipour,Shabnam Azar,Fariba Amini,Maryam Aghvami,Nima Amini, Massoud Behnoud,Arash Bahmani, Maziar Bahari, Babak Dad ,Farzaneh Bazrpour,Hadi Ebrahimi, ,Pouyan Fakhrai,Farshid Faryabi,Fereshteh Ghazi ,Maryam Ghavami,Saghi Ghahraman,Massoud Ghoraishi, Arash Ghafouri,Manouchehr Honarmand,Linda Hosseininejad,Vahid Jahanzadeh,Nikahang Kowsar Malihe Mohamadi, Javad Montazeri,Roozbeh Mirebrahimi,Mehdi Mohseni, Searajedin Mirdamadi,Hanif Mazroui,Ebrahim Nabavi,Javad Moghimi,Alireza Noorizadeh ,Nahid Pilvar,Shahram Rafizadeh, Bahram Rafizadeh,Saman Rasoolpoor,Khosrow Raesi,Ferydon Shaibani,Mohamad Sefriyan,Beniamin Sadr,Vida Same, Mohamad Tajdolati,Hamed Yousef.

United For Iran Germany

For more information:

EMAIL:

Roozirani@yahoo.com Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.

TELEPHONE:

France: Mr nooshabeh amiri : 0033-674307842
Enghland: M alireza vorizade :0044- 7717400500
Canada: M nikahnag kosar : 001-6478341348
USA: M omid memarian : 001-510 6379590
Netherlands: M afshin ellian :0031- 613316819
Germany: M babak sina :0049-17622622512

List of imprisoned Iranian journalists

January 5, 2010 – Kivan Farzin – Farhangh é ahangh
January 5, 2010 – Behrangh Tonkaboni – Farhangh é ahangh
January 2, 2010 – Mohammad Sadegh Javadihessar – éditorialiste du quotidien suspendu Etemad-e Melli
January 2, 2010 – Mahssa Hekmet – journaliste du quotidien suspendu Etemad-e Melli
January 2, 2010 – Ali Hekmet – membre du Comité de défense de la liberté de la presse
January 2, 2010 – Rozbeh Karimi – Shargh et Kargozaran
December 28, 2009 – Emadoldin Baghi – journaliste et figure emblématique de la défense des droits de l’homme en Iran
December 28, 2009 – Abdolreza Tajik – Journaliste au quotidien Farhikhteghan
December 28, 2009 – Mostafa Izadi – Etemad-e Melli
December 28, 2009 – Mortaza Kazemian – journaliste de plusieurs journaux réformateurs
December 28, 2009 – Badrolssadat Mofidi, – secrétaire général de l’Association des journalistes iraniens,
December 28, 2009 – Kivan Mehrgan, – journaliste du quotidien Etemaad
December 28, 2009 – Nassrin Vaziri – journaliste de l’agence ILNA
December 28, 2009 – Mashaallah Shamsolvaezin – porte-parole de l’Association des journalistes iraniens et du Comité de défense de la liberté de la presse
December 27, 2009 – Reza Al-Bacha – télévision Dubaï TV
December 27, 2009 – Mohammad Javad Saberi – journaliste
December 20, 2009 – Mohammad Norizad – Journaliste et directeur du blog (http://mohammadnurizad.blogfa.com/)
November 22 2009 – Sasan Aghaei – Journaliste au quotidien Farhikhteghan
August 4, 2009 – Reza Norbakhsh – rédacteur en chef du quotidien Farhikhteghan
July 31, 2009 – Mehdi Hossinzadeh – Journaliste
July 4, 2009 – Masoud Bastani – rédacteur en chef “Nedat Eslahat”
July 4, 2009 – Issa Saharkhiz – Journaliste
June,  26, 2009 – Reza Rafiee Foroshani – Journaliste freelance
June 20, 2009 – Bahaman Ahamadi Amoee
June 17, 2009 – Saide Lylaz – Sarmayeh
June 16, 2009 – Mohsein Azmodeh – journaliste de l’agence Mehr
June 14, 2009 – Ahmad Zeydabadi
June 14, 2009 – Omid Salimi – Photoreporter
June 13, 2009 – Kivan Samimi Behbani
April 26, 2009 – Sajad Khaksari – Galam Moalem
November 18, 2008 – Bahman Totonchi – Karfto
July 1, 2007 – Mohammad Sadegh Kabovand – Payam-e mardom-e Kurdestan
January 25, 2007 – Adnan Hassanpour – Aso
February 11, 2010 – nooshin jafari– etemad
February 11, 2010 –mazeyar samii – journalist
February 11, 2010 –ali mohamad eslampoor– journalist
February 11, 2010 – sahar ghasen nejad – joirnalist
February 11, 2010 –nazanin hasan neya– journalist
February 11, 2010 – kave ghasmi kermanshahi– journalist
February 11, 2010- alireza saghafi – journalist

نامه گروهی از روزنامه‌نگاران ایرانی به خبرنگاران خارجی دعوت شده به ایران

۱۶ بهمن ۱۳۸۸ خودنویس

این نامه توسط گروهی از روزنامه نگاران ایرانی تبعیدی، خطاب به خبرنگارانی نوشته شده که به دعوت دولت ایران برای پوشش خبری مراسم ۲۲ بهمن به ایران می‌روند. دعوت از روزنامه‌نگاران خارجی در حالی صورت می‌گیرد که بعد از انتخابات، ۴۵ روزنامه‌نگار ایرانی و تعدادی از خبرنگاران خارجی بازداشت و زندانی شده‌اند. امضا کنندگان، دعوت از خبرنگاران در روز ۱۱ فوریه ۲۰۱۰ را بخش دیگری از «نقشه فریبکارانه دولت غیر قانونی احمدی‌نژاد» خوانده‌اند.

از همه روزنامه نویسان ایرانی دعوت می شود از طریق این ای میل نامه راامضا ء کنند.

roozirani@yahoo.com

همکاران گرامی،

روزنامه نگارانی که برای تهیه عکس وگزارش از سالروز انقلاب پیروزی انقلاب اسلامی در فوریه 2010 به ایران دعوت شده اید ، با شما سخن می گوئیم.

ما گروهی از روزنامه نگاران ایرانی هستیم که بناچار در غربت بسر می بریم. بسیاری دیگر چون ما در سراسر جهان پراکنده اند و 45 نفر از انها در روزهائی که شما بایران می روید ، د رمخوفترین زندان های دنیا زیر شکنجه قرار دارند.

همکاران گرامی ،

گناه همه ما روزنامه نگاران زندانی و تبعید شده ا ز ایران جز این نیست که می خواهیم بر اساس بیانیه جهانی حقوق بشر و در متن جریان آزاد خبر، رویدادهای ایران را آزادانه منعکس کنیم.

حکومت ایران بعد از کودتای انتخاباتی تابستان امسال بر شدت سرکوب مطبوعات آزاد افزوده و همراه آن با به کارگیری تازه ترین ترین شیوه های سرکوب کوشیده جنبش صلح آمیز ایران را از میان بر دارد.

دولت غیرقانونی و تقلبی اکنون که بعد از هشت ماه به نتیجه دلخواه نرسیده ، نمایش تازه ای را تدارک دیده است. بر اساس اطلاعات دقیق رسیده از ایران ، دولت برآمده از كودتاي انتخاباتي احمدي نژاد، با تمام قوا و استفاده از امکانات وسیع دولتی سرگرم جمع آوری جمعیتی در تهران است.

برنامه دولت این است که از یک سو مانع رسیدن جمعیت میلیونی طرفدار جنبش سبز به محل برگزاری مراسم و سخنرانی محموداحمدی نژاد درمیدان آزادی تهران شود و از سوی دیگر این میدان را از تظاهر کنندگان دولتی پر کند.

همکاران گرامی،

دعوت از خبرنگاران خارجی برای پوشش دادن مراسم سالگرد انقلاب در روز 11 فوریه 2010 بخش دیگری از نقشه فریبکارانه دولت غیر قانونی محمود احمدی نژاد است. این دولت که تا کنون بسیاری از خبرنگاران رسانه های خارجی را بعنوان جاسوس دستگیر و فعالیت بخش عمده رسانه های جهانی را ممنوع کرده است ، اکنون می کوشد با دعوت از خبرنگاران رسانه های جهانی ، می خواهد به نمایش مردمی بودن خود را پوشش جهانی بدهد.

روش حکومت ایران کانالیزه کردن خبرنگاران بسوی تظاهرات دولتی و ممانعت از حضور انها در نقاط دیگر است.

همکاران گرامی،

شما نه تنها بعنوان نمایندگان رسانه های جهان آزاد، بلکه بجای همکاران ایرانی خود که در تبعید یا زندانند به ایران می روید. دعوت کننده شما دولتی آزادی کش ، ضد مطبوعات آزاد و پایمال کننده بدیهی ترین حقوق انسانی است.

شما بر خیابان هائی پا می گذارید که هنوز از خون بهترین فرزندان ایران رنگین است. همه شماحتما فیلم به قتل رساندن ندا را دیده اید. این دختر جوان نماد و نمونه کسانی است که دولت کودتائی انها رادستگیر کرده ، مورد تجاوز قرار داده به زیرشکنجه برده و به قتل رسانده است. این دختر جوان و چند تن مانند وی را در خیابان به دست مزدوران حکومت کشته شدند اما صدها تن در سیاه چال ها و زندان ها و یا در جاهائی که معلوم نیست مورد تجاوز قرار داده، شکنجه کرده و به قتل رسانده است.

همکاران گرامی،

ما فهرست روزنامه نگاران زندانی ایران رابر اساس گزارش “سازمان گزارشگران بدون مرز” دراختیار شما می گذاریم و از شما درخواست می کنیم ، انها را بجوئید و بیابید. از خودشان و زندانبانان انها بپرسید:

– این روزنامه نگاران چرازندانند؟

همکاران گرامی،

از شما عزیزان که به جای ما به میهن زیر سلطه استبداد ما می روید، می خواهیم در دام نقشه قاتلان آزادی نیافتید.

شما را باین نکات توجه می دهیم:

– تظاهرات از شب 11 فوریه آغاز می شود. فریادهای اله واکبر که در شهرها طنین خواهدافکند ، صدای اعتراض مردم و مقدمه حضور میلیونی ایرانیان سبز خواهد بود که روز 11 فوریه به دعوت آقایان محمد خاتمی ، میر حسین موسوی و مهدی کروبی به خیابان ها خواهند آمد.

– مسیر اصلی راه پیمائی در خیابان انقلاب واز شرق تهران- میدان امام حسین- تا غرب تهران – میدان آزادی – است. سپاه پاسداران از هم اکنون تدارک دیده است با بستن خیابانهای منتهی به خیابان انقلاب و سرکوب مردم مانع حضور انها شود. جنبش سبز راباید در اطراف این مسیر و در سراسر تهران دید و نه تنها در مسیری که دراختیار تظاهر کنندگان دولتی گذاشته خواهد شد.

همکاران گرامی،

روز 11 فوریه مانند روز های مشابه، دولت كودتايي مسيرها را كنترل خواهد كرد تا مردمي كه از مقابل دوربينهاي شما مي گذرند، بسيجياني باشند كه نمايش مضحكي از يك ملت را براي دوربينهاي تلويزيوني به صحنه مي برند.

شما صداي اعتراض ملت ايران را واضح تر از هميشه مي توانيد بشنويد اگر به پشت ميله ها و فنس ها و حصارها و به مردم واقعي ايران بنگريد.

همکاران گرامی،

تردید نداریم که دست های خونین کودتاچیان را پس خواهید زد و دستان مردم رنجدیده ایران را خواهید فشرد. شما به

برايتان سفري تاريخي می روید . ما با قلب هائی که برای آزادی می طلبد و چشمان خیسی که بدرقه شماست ، همراهتان هستم.

امید واریم که تيتر اول دنیا در روز فوریه 2010 “پيروزي يك ملت” باشد.

همکاران گرامی

فریب آنان را نادیده بگیرید، ببینید هر چه دیدنی است، نمایش هایش را رسوا کنید، خواست واقعی مردم را بشنوید. و در این سفر تاریخی بازگو کننده و گزارش دهنده مظلومیت مردم ایران باشید. این درخواست همکاران زجردیده شماست.

نازی عظیما+سمانک آقایی+هوشنگ اسدی+نوشابه امیری+آسیه امینی+فرهمند علیپور+شبنم آذر+فریبا امینی+مریم اقوامی+نیما امینی+ مسعود بهنود+آرش بهمنی+مازیار بهاری+بابک داد +فرزانه بذرپور+هادی ابراهیمی+پویان فخرائی+فرشید فریبی+فرشته قاضی +مریم قوامی+ساقی‌ قهرمان+مسعود قریشی+ آرش غفوری+منوچهر هنرمند+لیندا حسینی نژاد+وحید جهان زاده+نیک‌آهنگ کوثر+ ملیحه محمدی+ جواد منتظری+روزبه میربرهیمی+مهدی محسنی+ سراج الدین میردامادی+حنیف مزروعی+ابراهیم نبوی+جواد مقیمی+علیرضا نوری زاده +ناهید پیلور+شهرام رفیع زاده+ بهرام رفیع زاده+سامان رسول پور+خسرو رئیسی+فریدن شیبانی+محمد سفرین+بنیامین صدر+ویدا سمع+محمد تاج دولتی+حامد یوسفی+ اتحاد برای ایران -آلمان

Brief iranischer Journalisten an ausländische Journalisten, die in den Iran eingeladen wurden.

roozirani@yahoo.com Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann

Liebe Kollegen,

wir schreiben den Kollegen unter Ihnen, die eingeladen wurden, im Februar 2010 nach Iran zu fahren, um über die Feierlichkeiten zum Jahrestag des Sieges der Islamischen Revolution zu berichten.

Wir sind eine Gruppe iranischer Journalisten, die gezwungen sind, im Exil zu leben. Es gibt überall auf der Welt solche wie uns. Wenn Sie in Teheran ankommen, werden sich 45 iranische Kollegen in iranischen Gefängnissen befinden. Sie werden in diesen Gefängnissen, die, wie Sie wissen, zu den schrecklichsten der Welt zählen, gefoltert werden.

Liebe Kollegen,

wir als im Exil lebende oder inhaftierte Journalisten haben einzig das Verbrechen begangen, über die Ereignisse in Iran frei berichten zu wollen – etwas, was in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte festgeschrieben ist.

Nach dem Wahlputsch, der im letzten Sommer in Iran stattfand, hat das iranische Regime die Unterdrückung der Pressefreiheit in diesem Jahr verstärkt. Gleichzeitig versucht es, die friedliche Bewegung im Land mit Hilfe ausgeklügelter repressiver Maßnahmen zu beseitigen.

Nachdem die illegitime und betrügerische Regierung mit diesen Versuchen acht Monate lang gescheitert ist, hat sie nun damit begonnen, ein neues Schauspiel zu inszenieren. Uns liegen genaue Informationen darüber vor, dass die durch Wahlputsch an die Macht gelangte Regierung Ahmadinejad mit allen Mitteln und allen ihr zur Verfügung stehenden umfangreichen Ressourcen ihre eigenen Anhänger in Teheran zusammenziehen wird.

Der Plan dahinter ist einerseit, die millionenstarken Anhänger der Grünen Bewegung daran zu hindern, bis zum Schauplatz der Feierlichkeiten am Azadi-Platz in Teheran vorzudringen, wo Mahmoud Ahmadinejad eine Rede halten wird. Andererseits soll dieses Gebiet mit regierungstreuen Demonstranten gefüllt werden.

Liebe Kollegen,

die Einladung ausländischer Journalisten zur Berichterstattung über den Jahrestag der Revolution vom 11. Februar 2010 ist ein weiterer Teil des Täuschungsvorhabens der unrechtmäßigen Regierung Ahmadinejad. Wie Sie wissen, hat diese Regierung bis jetzt viele ausländische Journalisten verhaften lassen und ihnen vorgeworfen, Spione zu sein. Gleichzeitig hat sie den meisten internationalen Medien Arbeitsverbot erteilt. Nun benutzt sie über die Einladung ausländischer Journalisten eben diese Medien dafür, der Welt vorzumachen, dass diese Regierung im Volk großen Rückhalt hat.

Die iranische Regierung beabsichtigt, die Journalisten nur in die Nähe der regierungstreuen Demonstrationen zu lassen und ihnen keinen Zutritt zu anderen Schauplätzen zu gewähren.

Liebe Kollegen,

wenn Sie in den Iran reisen, tun Sie dies nicht nur als Repräsentanten der freien Welt, sondern auch als als Vertreter Ihrer iranischen Kollegen, die entweder im Gefängnis sitzen oder im Exil außerhalb Irans leben. Ihr Gastgeber wird eine Regierung sein, die freiheitsfeindlich und medienfeindlich eingestellt ist und die die grundlegendsten Menschenrechte verletzt.

Sie werden Straßen betreten, an denen immer noch das Blut der besten und aufgewecktesten Kinder Irans klebt.

Sicher haben Sie den Film gesehen, auf dem zu sehen ist, wie Neda Soltani ermordet wurde. Diese junge Frau ist ein Symbol und eine Repräsentantin all derer, die von der Putschregierung Irans verhaftet, vergewaltigt, gefoltert und ermordet wurden.

Neda und viele andere wie sie wurden auf den Straßen getötet. Aber es gibt noch hunderte andere, die von dieser Regierung in Kellern, Gefängnissen oder an unbekannten Orten vergewaltigt, gefoltert und getötet wurden.

Liebe Kollegen,

wir möchten Ihnen die Namen iranischer Journalisten zur Kenntnis geben, die zur Zeit im Gefängnis sind. Die Zusammenstellung beruht auf der von der Organisation “Reporter ohne Grenzen” erstellten Liste. Wir bitten Sie, nach diesen Kollegen zu suchen und sie zu finden. Fragen Sie sie und ihre Gefängniswächter nach dem Grund, warum sie im Gefängnis sitzen.

Liebe Kollegen,

Sie fahren in unser Land, das unter einer Diktatur leidet. Lassen Sie sich nicht blenden von den Machenschaften derer, die die Freiheit töten wollen.

Wir möchten Sie auf folgende Punkte hinweisen:

·         Die Demonstrationen werden in der Nacht zum 11. Februar beginnen. Die Rufe “Allah-o Akbar”, die durch die nächtlichen iranischen Städte hallen werden, sind Rufe des Protestes und der Beginn eines Marsches von Millionen “grüner” Iraner, die den Aufrufen von Mohammad Khatami, Mir Hossein Moussavi und Mehdi Karroubi folgen und die Straßen füllen werden.

·         Der Hauptmarsch wird in der Enghelab-Straße im Osten Teherans beginnen und sich über den Imam-Hossein-Platz bis zum Azadi-Platz erstrecken, wo er enden wird. Die Pasdaran/Revolutionsgarden (IRGC) haben bereits die Schließung der Zufahrtsstraßen zur Enghelab-Straße geplant und haben vor, hart gegen die Menschen vorzugehen, damit diese nicht auf die Straße kommen. Die Grüne Bewegung wird im Umkreis dieser Route und überall in Teheran zu sehen sein, nicht nur auf den Routen, die für die regierungstreuen Demonstranten vorgesehen sind.

Liebe Kollegen,

wie bei anderen, ähnlichen Anlässen wird die Putschregierung versuchen, alle Wege zu kontrollieren, damit die einzigen Menschen, die in die Sichtweite Ihrer Objektive kommen, die Basijis sind, die Ihnen für Ihre Kameras eine Karikatur des iranischen Volkes präsentieren werden.

Sie werden die Protestrufe des iranischen Volkes deutlicher als je zuvor vernehmen können, wenn Sie jenseits der Zäune, Absperrungen und Barrieren nach dem wirklichen iranischen Volk suchen.

Liebe Kollegen,

Wir sind sicher, dass Sie sich von den blutigen Händen der Putschisten nicht aufhalten lassen werden und dass Sie die Hände des leidenden iranischen Volkes schütteln werden. Sie gehen auf eine historische Reise. Mit unseren Herzen, die sich nach Freiheit sehnen, und Augen voller Tränen verabschieden wir Sie auf diese Reise.

Wir freuen uns auf die Schlagzeile des Monats Februar 2010: “Der Sieg eines Volkes”.

Liebe Kollegen,

lassen Sie sich nicht von den Täuschungsversuchen Ihrer Gastgeber narren. Schauen Sie überall hin, wo es sich hinzuschauen lohnt, entlarven Sie das Schauspiel, und hören Sie die wirklichen Rufe des iranischen Volkes. Vermitteln und berichten Sie auf dieser historischen Reise die Unschuld des iranischen Volkes. Dies ist es, was Ihre leidgeprüften Kollegen von Ihnen erwarten.

Nazi Azima,Samnak Aghai, Houshang Asadi, Nooshabeh Amiri,Asieh Amini, Farahmand Alipour,Shabnam Azar,Fariba Amini,Maryam Aghvami,Nima Amini, Massoud Behnoud,Arash Bahmani, Maziar Bahari, Babak Dad ,Farzaneh Bazrpour,Hadi Ebrahimi, ,Pouyan Fakhrai,Farshid Faryabi,Fereshteh Ghazi ,Maryam Ghavami,Saghi Ghahraman,Massoud Ghoraishi, Arash Ghafouri,Manouchehr Honarmand,Linda Hosseininejad,Vahid Jahanzadeh,Nikahang Kowsar Malihe Mohamadi, Javad Montazeri,Roozbeh Mirebrahimi,Mehdi Mohseni, Searajedin Mirdamadi,Hanif Mazroui,Ebrahim Nabavi,Javad Moghimi,Alireza Noorizadeh ,Nahid Pilvar,Shahram Rafizadeh, Bahram Rafizadeh,Saman Rasoolpoor,Khosrow Raesi,Ferydon Shaibani,Mohamad Sefriyan,Beniamin Sadr,Vida Same, Mohamad Tajdolati,Hamed Yousefi…

United For Iran Germany

Weitere Informationen:

E-Mail:

Roozirani@yahoo.com Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.

Source: Khodnevis

  • Balatarin
    Tags: , , , , , , , ,

    3 Comments

    Trackbacks

    1. Letter From Exiled to Journalists of the World - Why We Protest - IRAN
    2. 22. Bahman: Brief iranischer Journalisten im Exil an ausländische Kollgegen « Julias Blog
    3. Exiled Iranian journalists warn foreign correspondents about 22 Bahman | Planet-Iran.com

    Leave a Response